facebook

Deutsch Unterricht Istanbul

Finde den idealen deutsch Lehrer Istanbul.
Lerne deutsch mit unserem Lehrern bei Dir oder bei denen zu Hause.

search-teacher-icon

Find Your Perfect Teacher

Explore our selection of Deutsch tutors & teachers Istanbul and use the filters to find the class that best fits your needs.

chat-icon

Contact Teachers for Free

Share your goals and preferences with teachers and choose the Deutsch class that suits you best.

calendar-icon

Book Your First Lesson

Arrange the time and place for your first class together. Once your teacher confirms the appointment, you can be confident you are ready to start!

12 deutsch Lehrer Istanbul

0 Lehrer in meiner Wunschliste
|
+

12 deutsch Lehrer Istanbul

Herzlich Willkommen in meinem Online-Deutschunterricht – wo dein Spracherfolg im Mittelpunkt steht! Mein Name ist Jasmin, ich bin 26 Jahre alt und unterrichte seit drei Jahren Deutsch. Seit vier Jahren lebe ich in Ungarn und weiß daher aus eigener Erfahrung, wie es ist, eine neue Sprache zu lernen – mit all ihren Herausforderungen und schönen Momenten. Durch mein Gesangsstudium arbeite ich täglich mit den verschiedensten Sprachen – von Italienisch über Französisch bis Russisch und... Diese Erfahrung half mir, ein besonderes Gehör für Klang und Melodie von Sprache zu entwickeln. Deshalb liegt in meinem Unterricht ein starker Fokus auf natürlicher Aussprache und flüssiger Kommunikation. Wir üben nicht nur Grammatik, sondern vor allem Alltagssituationen – ob für Beruf, Studium oder persönliche Gespräche. Gemeinsam gestalten wir einen Unterricht, der sich an deinen Zielen orientiert und dich sicher macht! Mein Ziel ist es, dass du dich sicher und selbstbewusst auf Deutsch ausdrücken kannst. Dabei steht für mich der Spaß am Lernen im Vordergrund – denn eine Sprache lebt durch Kommunikation, nicht nur durch Grammatikregeln! Ich passe mich deinen Bedürfnissen an, egal, ob du gezielt an deiner Aussprache feilen, deinen Wortschatz erweitern oder einfach flüssiger sprechen möchtest. Trau dich – Deutsch lernen kann leicht und motivierend sein! ✨ Melde dich gerne für eine Probestunde – ich freue mich darauf, dich kennenzulernen und dich auf deinem Weg zur deutschen Sprache zu begleiten! Deine Jasmin
Deutsch · Grammatik
Es gibt Verben in der arabischen Sprache, die nur die Zeit angeben oder die Allgemeingültigkeit eines Ereignisses ausdrücken, ohne es zu spezifizieren. Das Verb besteht, wie wir wissen, aus (Ereignis und Zeit). Wenn das Verb also anzeigt 1- (Der Zeitpunkt des Auftretens ist wie das Verb des Seins, das ein (allgemeines Ereignis) ist und das Auftreten und die Existenz des Ereignisses bedeutet. Es ist bekannt, dass jede Handlung auftritt und existiert, und daher vermittelt das Verb nicht die Bedeutung eines bestimmten Ereignisses, sondern vermittelt vielmehr das absolute Auftreten und die Existenz, die durch das Substantiv „war“ und sein Prädikat erklärt wird), wie z. B. „war“ oder „Mohammed ist fleißig.“ 2. Oder die Zeit der Existenz und Schöpfung zu leugnen, etwa mit der Aussage „Die Wahrheit ist nicht zu besiegen.“ 3- Oder auf (die Beständigkeit der Zeit) wie der Schatten und das Bleibende wie der Schatten des Jungen, der steht 4. Oder (die Negation des Vergehens und des Ablaufs der Zeit), wie Verben, die die Bedeutung des Vergehens der Zeit vermitteln, wie „die Jugend deiner Nase ist vergangen“. Wird ihnen eine Negation hinzugefügt, vermitteln sie das Gegenteil ihrer Bedeutung, also (Dauer). Daher bezeichnet man die Negation in ihnen als (Halbnegation), da ihr Zweck darin besteht, die Bedeutung des Verbs umzukehren, nicht es zu negieren. 5- Oder sich von einer Zeit zur anderen zu ändern, wie (wurde, wurde, Abend und dauerte), was bedeutet, dass er in diese Zeiten eintrat. All das oben Genannte, sei es die Anzeige des absoluten Ereignisses oder seiner Negation, die direkte Anzeige der Kontinuität der Zeit und ihrer Absorption, oder die Quasi-Negation und ihr Einsetzen in Verben, die das Vergehen von Zeit anzeigen und eine umgekehrte Bedeutung verleihen, oder die Anzeige des Eintritts in eine bestimmte Zeit und des Übergangs dorthin, all das liegt an der Armut des Verbs und seiner Vageheit, da die Bedeutung des Ereignisses darin nicht angegeben wird oder die Bedeutung der Zeit darin aufgrund seiner Allgemeinheit nicht angegeben wird, was das Verb in seiner Anzeige und Bedeutung unvollständig macht. Daher benötigte es einen Satz aus Subjekt und Prädikat, um seine Bedeutung zu vervollständigen, sodass es in seiner Bedeutung davon beeinflusst wurde und sein Prädikat beeinflusste, sodass es das Subjekt erhöhte und das Prädikat erniedrigte.
Arabisch · Religion & spiritualität · Deutsch
Suchergebnisse 51 - 75 of 196951 - 75 van 1969
map iconKarte